1
00:00:02,119 --> 00:00:06,419
the tranquility of village life.
Loneliness. You know, I like to read.

2
00:00:06,819 --> 00:00:11,219
Of course the girls are in
They are beautiful in Paris, but they are so ordinary.

3
00:00:11,719 --> 00:00:16,319
I want someone who would turn me on.
- I know what he means.

4
00:00:16,919 --> 00:00:21,319
Men are so boring here.
They only think of their cattle.

5
00:00:21,819 --> 00:00:25,719
life is much more interesting,
right? - Exactly.

6
00:00:26,819 --> 00:00:30,519
I was Cleopatra's servant
in a past life. -Really?

7
00:00:30,819 --> 00:00:34,519
He believes in reincarnation,
right? -Of course.

8
00:00:36,519 --> 00:00:40,419
If I don't come back,
see you...

9
00:00:42,419 --> 00:00:45,419
in another life.

10
00:00:48,319 --> 00:00:51,219
We are here to work, not to
to seduce girls. -That.

11
00:00:51,719 --> 00:00:55,319
Did you find out? - Nobody
he did not see Spanish women in the village.

12
00:00:56,019 --> 00:00:58,819
Good. Bring the horses, I will
find the others. - Yes, sir.

13
00:00:59,119 --> 00:01:02,719
We don't have all day. Come on!
- Roll the dice. -Heavenly Father,

14
00:01:03,119 --> 00:01:07,219
it's me again, Etjen. I know I am
I promised something, but I have work to do.

15
00:01:07,619 --> 00:01:12,219
I'll go to church, I promise.
Let me throw a ball...

16
00:01:12,819 --> 00:01:15,519
Roll the dice! -That!
- Relax.

17
00:01:15,819 --> 00:01:18,919
Can't you see that the man is begging?
- I don't care how he will do it,

18
00:01:19,319 --> 00:01:23,319
the main thing is that it is a straw.
-Come on! Roll the dice!

19
00:01:27,519 --> 00:01:30,719
Six! - Look.
- God is good.

20
00:01:35,719 --> 00:01:39,319
Commander?
- Give me the dice. - Yes, sir.

21
00:01:42,919 --> 00:01:45,819
Return the money.

22
00:01:46,219 --> 00:01:50,219
But I deserved it.
- Your gambling is over.

23
00:01:53,619 --> 00:02:00,819
Dad doesn't want to give him
baby cube. - Let's go.

24
00:02:06,819 --> 00:02:09,219
Hello! - Hello.

25
00:02:09,619 --> 00:02:13,119
I know how it looks, but on these
places are best known

26
00:02:13,419 --> 00:02:17,419
events in the village. -We worked,
sir. - Hard.

27
00:02:18,719 --> 00:02:24,819
What kind of data did you collect?
- None, sir.

28
00:02:25,519 --> 00:02:29,219
Now you gambled for the last time.
- In life?

29
00:02:29,619 --> 00:02:34,419
Maybe he would like one last time
played? If six is rolled,

30
00:02:35,219 --> 00:02:38,219
you are no longer in the musketeers.

31
00:02:41,919 --> 00:02:45,519
No, sir.
- Then you won't need it.

32
00:02:49,519 --> 00:02:52,419
A fool.

33
00:02:59,019 --> 00:03:02,819
Plans, clean plates.
- Yes, my petals. - Move away.

34
00:03:04,819 --> 00:03:09,119
You will pay for this. Clear?
-That. - Until the end of the week.

35
00:03:09,519 --> 00:03:12,419
All right? - Valentine!
Join in. -Later.

36
00:03:12,919 --> 00:03:15,919
Thank you, sir.
- Plan, we need to talk.

37
00:03:16,319 --> 00:03:19,619
Plan! - Yes, my petals!
We'll talk after closing.

38
00:03:20,019 --> 00:03:23,519
I am accused of murder.
- To your room.

39
00:03:25,719 --> 00:03:28,419
Plan!

40
00:03:28,819 --> 00:03:32,119
Does he know what that means for the King?
- The woman who died

41
00:03:32,619 --> 00:03:36,319
she tried to protect him. - Who is she?
did he kill? - Her name is Lady Bolton.

42
00:03:36,819 --> 00:03:40,019
She told the cardinal's guard that
it's my fault. They wanted to arrest me

43
00:03:40,419 --> 00:03:44,119
But you didn't do it. - That's not it
important. I'm not important.

44
00:03:44,519 --> 00:03:47,619
This letter is important.
Imagine if Mazarin got hold of him.

45
00:03:48,019 --> 00:03:51,019
God... He has to go to his father.

46
00:03:51,519 --> 00:03:55,419
He will know what is needed.
-Not. I got into it myself.

47
00:03:57,719 --> 00:04:01,119
Mauriac.
I have to get to him.

48
00:04:01,519 --> 00:04:06,019
At least stay here until you do
Mauriak did not return. - It's not safe.

49
00:04:06,719 --> 00:04:09,519
Plan, where are you?

50
00:04:10,019 --> 00:04:13,219
Valentin D'Artagnan?
We have come to arrest you.

51
00:04:13,619 --> 00:04:16,319
Order of Cardinal Mazarin.

52
00:04:17,219 --> 00:04:21,819
what are you doing here? Out!
There is no fight!

53
00:04:25,119 --> 00:04:28,319
I said, there is no beating!

54
00:04:29,919 --> 00:04:34,019
What is that? - Just beating.
I have to go.

55
00:04:35,919 --> 00:04:38,819
I'm coming, my little sausage.

56
00:04:45,619 --> 00:04:50,219
Valentine!
Cardinal's guard! go!

57
00:05:05,219 --> 00:05:08,819
Stop! In the name of Cardinal Mazarin!

58
00:05:15,919 --> 00:05:18,819
Bring these people into custody.

59
00:05:19,319 --> 00:05:23,219
We will have them all in the Cardinal's
dungeons until dawn. Go!

60
00:05:23,919 --> 00:05:28,219
Plans.
Old fool.

61
00:05:30,819 --> 00:05:34,419
It doesn't make sense. What is this
figure? -According to the data,

62
00:05:34,819 --> 00:05:38,419
that is the monthly maintenance cost
your army. Food, clothes,

63
00:05:38,819 --> 00:05:42,819
weapons, horses and other things.
- You say that is not true?

64
00:05:43,219 --> 00:05:46,619
These are receipts... spent
money. However, Delacroix did not receive it

65
00:05:47,119 --> 00:05:52,419
not even half of that. - Where is everything going?
- Cardinal Mazarin's guards.

66
00:05:54,019 --> 00:05:58,519
Excuse me, your honor. - Yes?
- The cardinal needs you.

67
00:05:59,019 --> 00:06:03,419
He says it's urgent.
- We about the wolf. Bring him in.

68
00:06:12,419 --> 00:06:15,719
Your Majesty, I have terrible news.

69
00:06:16,819 --> 00:06:21,119
My niece, Marie
Mansini, is dead.

70
00:06:23,919 --> 00:06:27,019
No. It can't be.

71
00:06:28,519 --> 00:06:32,819
Cardinal, what happened?
- She was killed. - Killed?

72
00:06:33,519 --> 00:06:37,419
Who would do that?
I will see to it that he is executed!

73
00:06:37,919 --> 00:06:41,619
It was Valentin D'Artagnan.
- That must be a mistake.

74
00:06:42,419 --> 00:06:45,119
There are witnesses.

75
00:06:47,819 --> 00:06:52,919
Your musketeers were arrested because they
helped her escape. - Musketeers?

76
00:06:53,419 --> 00:06:57,419
My guard will be there for you
available until further notice.

77
00:06:58,219 --> 00:07:01,319
Thank you, Cardinal. - Your Highness.

78
00:07:11,019 --> 00:07:16,119
That doesn't make sense. For what reason
would Miss D'Artagnan kill Marie?

79
00:07:16,919 --> 00:07:24,319
Poor Marie. - I know you are grieving,
but you have to face something.

80
00:07:25,419 --> 00:07:31,319
That? - The Musketeers are in custody.
The Cardinal's men guard the court.

81
00:07:32,219 --> 00:07:35,719
It means you are his prisoner.

82
00:07:40,119 --> 00:07:45,419
He is called the god of people.
I shouldn't have trusted that pig.

83
00:07:47,219 --> 00:07:50,919
Sir, I'm sure that
the cardinal did his best.

84
00:07:51,419 --> 00:07:55,419
Only a fool believes that.
Aristocrats, merchants and men of God

85
00:07:55,919 --> 00:08:00,019
are ordinary thieves who wear a better one
they go and eat better than others.

86
00:08:03,119 --> 00:08:06,819
The king gave my property to his
political purposes. Mazarin thinks

87
00:08:07,319 --> 00:08:10,419
that he can buy me
bog in Normandy.

88
00:08:10,719 --> 00:08:14,219
Maybe some people could
to persuade the new owner

89
00:08:14,619 --> 00:08:17,719
to hand over the country? - No.

90
00:08:18,819 --> 00:08:22,219
I can't take any chances
an insult to the French nobles.

91
00:08:22,819 --> 00:08:27,219
He was supposed to secure the inheritance
for the land to remain in the family.

92
00:08:27,719 --> 00:08:32,119
But how? - I'm not sure.
But when the opportunity presents itself,

93
00:08:33,219 --> 00:08:35,819
I will use it.

94
00:08:36,919 --> 00:08:42,319
Captain Wheeler.
People and I will be with you.

95
00:08:44,819 --> 00:08:47,719
Vacation, lieutenant.

96
00:08:58,419 --> 00:09:03,419
So, I have to find a count for Sonia.

97
00:09:04,219 --> 00:09:08,319
And you marquise.
So we will always be together.

98
00:09:08,719 --> 00:09:12,419
We buy from the best
French tailors.

99
00:09:13,119 --> 00:09:16,819
Yes, Captain Alvarez? - We will
in Monte Urgul until dusk.

100
00:09:17,119 --> 00:09:20,819
Elena and Sonja, I remind you
that Prineza is an ordinary girl.

101
00:09:21,319 --> 00:09:24,219
Thank you, Captain.
- All right, your majesty.

102
00:09:24,519 --> 00:09:27,919
What a dave�!
- Just do your job, Sonja.

103
00:09:28,519 --> 00:09:34,019
I think he's handsome. - They're handsome
you all on two legs and with a mustache.

104
00:10:44,719 --> 00:10:48,219
If we can't find it
princess in these villages,

105
00:10:49,019 --> 00:10:53,219
let's go to Alba.
- Can't we finish it?

106
00:10:53,619 --> 00:10:56,519
That sound is squealing.

107
00:10:58,519 --> 00:11:01,819
All right. Let's go.

108
00:11:13,819 --> 00:11:16,719
It's Valentine.

109
00:11:22,919 --> 00:11:26,319
Valentin, why aren't you in Paris?
- I had to come.

110
00:11:26,619 --> 00:11:30,019
They wanted to arrest me? - What? - Who?

111
00:11:30,419 --> 00:11:32,719
They.

112
00:11:37,119 --> 00:11:39,519
Gentlemen.

113
00:12:16,619 --> 00:12:19,119
Good afternoon, sir.

114
00:13:08,219 --> 00:13:10,819
Glory to God!

115
00:13:16,419 --> 00:13:19,119
Valentine!

116
00:13:20,919 --> 00:13:24,619
Get out!

117
00:13:30,119 --> 00:13:33,619
Not!

118
00:13:34,319 --> 00:13:36,919
Commander?

119
00:13:41,319 --> 00:13:44,119
Don't die.

120
00:13:48,819 --> 00:13:52,519
Please don't die.

121
00:14:11,419 --> 00:14:15,919
Blessed be the Lord, my
the rock, which prepares me for battle

122
00:14:17,219 --> 00:14:21,519
and for war...
My loyal,

123
00:14:22,219 --> 00:14:27,319
my determination.
My �tit behind which I hide.

124
00:14:28,319 --> 00:14:31,319
Man is like breath.

125
00:14:31,719 --> 00:14:35,219
His days are like a shadow.

126
00:14:35,819 --> 00:14:39,019
Reach out with your hand
height and save me

127
00:14:40,419 --> 00:14:43,519
from swollen waters.

128
00:14:46,419 --> 00:14:52,819
It's Psalm 44.
I don't remember the rest.

129
00:14:54,019 --> 00:14:59,319
It was fine.
- He should have had a real ceremony.

130
00:15:00,819 --> 00:15:06,019
What shall we do now?
- We will finish what we started.

131
00:15:06,819 --> 00:15:09,819
We will find the princess and
bring her to Paris. -How?

132
00:15:10,219 --> 00:15:13,119
You two go north,
Valentin and I are going south.

133
00:15:13,519 --> 00:15:16,719
Tomorrow we will meet in St Rafael.
- I have to remove the stain from my name

134
00:15:17,319 --> 00:15:21,419
and I took the letter to the King. - When
the princess will come, she will go to Luis.

135
00:15:23,119 --> 00:15:28,519
Commander Mauriak would like to
let's do that. - Louis is counting on us.

136
00:15:29,819 --> 00:15:33,819
We owe it to...him.

137
00:15:35,519 --> 00:15:39,419
We owe it to France.

138
00:15:54,619 --> 00:15:57,519
Does he want to eat?

139
00:16:00,119 --> 00:16:03,219
It still does
blame� for Mauriak?

140
00:16:04,019 --> 00:16:08,419
Did you know him from before? - I had
6 years when we met.

141
00:16:10,119 --> 00:16:13,619
He came to us and
said he wanted to be a musketeer.

142
00:16:14,219 --> 00:16:18,419
I remember thinking yes
is a cruel father who does not want to teach him.

143
00:16:20,919 --> 00:16:25,919
That didn't stop Pol.
He kept coming.

144
00:16:28,519 --> 00:16:32,119
Whenever I could, I sat
I watched him practice.

145
00:16:33,519 --> 00:16:36,819
Then I would go
to exercise in the barn.

146
00:16:38,019 --> 00:16:42,219
One day the video arrived
what am i doing He wasn't laughing

147
00:16:43,419 --> 00:16:45,919
and he didn't make fun of me.

148
00:16:47,419 --> 00:16:50,419
he made a wooden ma...

149
00:16:56,619 --> 00:17:01,619
I dreamed that I would get married
for him when I grow up.

150
00:17:02,219 --> 00:17:05,119
We will both be musketeers and...

151
00:17:06,219 --> 00:17:09,419
live happily ever after.

152
00:17:10,419 --> 00:17:13,619
Now he's dead because of me.

153
00:17:17,219 --> 00:17:19,819
Here.

154
00:17:20,919 --> 00:17:23,719
Come here.

155
00:17:26,119 --> 00:17:29,019
We should be sleeping.

156
00:17:39,519 --> 00:17:42,219
Good night.

157
00:18:08,619 --> 00:18:11,619
Have you slept with a sword?

158
00:18:12,219 --> 00:18:14,519
No...

159
00:18:23,719 --> 00:18:27,419
The princess and her guards
they will have to pass this way.

160
00:18:28,019 --> 00:18:31,319
Gaspar is already searching
cities in the south. divide people,

161
00:18:31,819 --> 00:18:34,619
let them search the cities and the roads
in the north. - Yes, sir.

162
00:18:35,019 --> 00:18:38,619
He won't be hiding much longer. - When
The king discovers that the princess has been kidnapped

163
00:18:39,119 --> 00:18:43,519
we will have to hide it well.
- We captured the musketeers in Paris.

164
00:18:44,619 --> 00:18:49,719
We needed Finotova
the army, and the army is in the south.

165
00:18:50,519 --> 00:18:53,719
No one can stand against us.
- The king can order to

166
00:18:54,319 --> 00:18:57,619
musketeers release.
- We can rely on the Cardinal's

167
00:18:57,919 --> 00:19:00,919
greed and treachery as
assurance that this will not happen.

168
00:19:01,619 --> 00:19:06,019
Captain! 7 musketeers
is east of us.

169
00:19:07,919 --> 00:19:11,319
Maybe the King was worried
for the bride and sent an escort.

170
00:19:11,719 --> 00:19:15,619
I don't know why they would be there otherwise.
- Get people ready to move.

171
00:19:16,119 --> 00:19:20,019
Yes, sir.
Let's get started!

172
00:19:20,619 --> 00:19:24,319
Plan�e! We have arrived.

173
00:19:24,919 --> 00:19:28,919
Drag your tired
butt and say hello to friends.

174
00:19:30,319 --> 00:19:33,119
It looks like we are
missed out on a great party.

175
00:19:33,419 --> 00:19:36,419
It's the only one that
you missed in life.

176
00:19:36,919 --> 00:19:40,619
Look who it is.
The gang. You are leaving.

177
00:19:41,319 --> 00:19:45,419
What was it? Where is Plan�e?
- You care about my husband.

178
00:19:46,219 --> 00:19:50,319
Do you know how much it will cost
complaints? Who will pay for it?

179
00:19:51,019 --> 00:19:55,819
Madam, tell us where
you are sick. -In prison,

180
00:19:56,419 --> 00:19:59,919
with the other musketeers.
- Prison? Why?

181
00:20:00,419 --> 00:20:03,719
The cardinal's guard wanted
to arrest your daughter and my husband

182
00:20:04,219 --> 00:20:08,219
decided to help her escape.
- Why would they arrest her?

183
00:20:08,719 --> 00:20:12,419
I don't know! Never
he doesn't say anything to me.

184
00:20:12,719 --> 00:20:16,819
I already told him, a thousand times...
"Plan�e, D'Artagnan is not for you

185
00:20:17,319 --> 00:20:20,919
no friend.'' But, no.
He would give anything for you.

186
00:20:21,419 --> 00:20:24,619
Let's go before it kills us.
- Follow me. I need a drink.

187
00:20:24,919 --> 00:20:28,719
If you find him, tell him yes
I'm leaving him. Seriously this time!

188
00:20:29,719 --> 00:20:33,619
That's what she said? - Trust me, my friend,
Women change their minds.

189
00:20:34,019 --> 00:20:38,019
She doesn't, sir.
- Can this wait?

190
00:20:38,519 --> 00:20:42,119
Plan�e, where is Valentine?
- He's on his way to the company.

191
00:20:42,519 --> 00:20:46,019
He wants to find Commander Mauriac
- Paul Mauriac, commander?

192
00:20:46,519 --> 00:20:50,719
Has Finot retired?
- He's dead, sir. - Dead?

193
00:20:51,819 --> 00:20:54,819
He was a good man.
- The best.

194
00:20:55,319 --> 00:21:00,519
He died in the line of duty. But the King is
Made Mauriac the commander

195
00:21:00,919 --> 00:21:04,619
and he took your boys away
to the task. - Find guys?

196
00:21:05,119 --> 00:21:09,219
Plan�e, explain what
Cardinal wants from Valentine?

197
00:21:10,019 --> 00:21:16,619
She received a very dangerous letter.
Then they accused her of murder.

198
00:21:17,119 --> 00:21:21,119
Murder? Who eats?
- The girl who gave her the letter.

199
00:21:21,619 --> 00:21:24,919
No... She's a fighter,
but he is not a murderer.

200
00:21:25,419 --> 00:21:29,019
We all know that.
It wouldn't hurt a fly.

201
00:21:29,519 --> 00:21:34,319
But she says she saw a woman who
she did it. She accused her

202
00:21:34,919 --> 00:21:38,819
for murder and said
to the cardinal's guard. - Which woman?

203
00:21:39,519 --> 00:21:43,019
Bolton! Lady Bolton.
- Lord.

204
00:21:43,919 --> 00:21:47,819
I think the child needs us.
Go ahead!

205
00:21:50,319 --> 00:21:53,619
500 miles from Paris to
first lines and so much back.

206
00:21:54,119 --> 00:21:57,319
Be happy that he is coming back.
General Delacroix and his men

207
00:21:57,719 --> 00:22:00,619
are in hell.
- It's not that I envy them,

208
00:22:01,019 --> 00:22:03,719
I'm just saying that...

209
00:22:10,819 --> 00:22:14,819
Captain Wheeler.
Commander of the Cardinal's Guard.

210
00:22:15,719 --> 00:22:19,419
What are you doing here in the wasteland?

211
00:22:20,819 --> 00:22:25,719
Funny. I wanted to ask you
the same. - We are on a mission, from the King.

212
00:22:26,819 --> 00:22:31,019
What kind of task is that?
- It is our and the King's business.

213
00:22:31,519 --> 00:22:35,519
I suggest to keep it that way.
- I hope you are capable with a sword

214
00:22:36,019 --> 00:22:38,619
as well as with words. -Of course.

215
00:22:41,219 --> 00:22:45,519
You don't seem to have an advantage.
- We'll see soon.

216
00:23:38,819 --> 00:23:42,119
Get the uniforms and the horses.
Hide the bodies in the mind.

217
00:23:43,719 --> 00:23:47,319
Let's bring a friend back to
Let's see what Montpellier knows.

218
00:23:48,719 --> 00:23:54,019
Gentlemen, you heard the captain.
Let's clean up this mess!

219
00:23:58,119 --> 00:24:00,919
What is that?

220
00:24:02,319 --> 00:24:04,919
Look. Princess.

221
00:24:06,519 --> 00:24:08,819
Let's see.

222
00:24:26,219 --> 00:24:28,619
Excuse me.

223
00:24:29,019 --> 00:24:32,119
Princess? - Not at all.

224
00:24:35,019 --> 00:24:37,919
Monsieur, please!

225
00:24:43,019 --> 00:24:47,819
It is the most uncomfortable bed in which
I was sleeping. - Did he have bugs?

226
00:24:48,319 --> 00:24:51,619
Something was crawling on my walls.
- That's what I would like.

227
00:24:52,119 --> 00:24:55,519
Good afternoon, Captain.
- Your Highness. My ladies.

228
00:25:07,219 --> 00:25:11,719
Gaston, how long has she sat next to this one?
way? - Not much, I'm afraid.

229
00:25:12,119 --> 00:25:16,819
I hope that Etjen and Antoine
they have more luck. - That's not difficult.

230
00:25:17,319 --> 00:25:20,619
We have no luck at all.
- We have to keep looking.

231
00:25:21,319 --> 00:25:24,119
Let's try here.

232
00:25:27,319 --> 00:25:31,919
Where is the Spanish princess?
- I told you.

233
00:25:33,019 --> 00:25:37,119
We raised morale at the front
soldiers in the war with the Panzers.

234
00:25:41,219 --> 00:25:43,519
Not!

235
00:25:45,519 --> 00:25:49,219
Please, no more...

236
00:25:51,919 --> 00:25:55,219
Tell me where the Spanish princess is
and everything will be over.

237
00:25:56,719 --> 00:25:59,719
The pain will stop and the power
He will go.

238
00:26:01,719 --> 00:26:06,519
You are young and life is ahead of you.
Why should he die needlessly?

239
00:26:07,519 --> 00:26:10,719
Sir? It's Gaspar
saw the princess at Albio.

240
00:26:11,119 --> 00:26:15,119
She hasn't passed yet
the Low River. - Excellent.

241
00:26:18,919 --> 00:26:22,519
Give the best men uniforms
musketeers and come to the yard.

242
00:26:28,119 --> 00:26:30,719
What about him?

243
00:26:31,719 --> 00:26:34,919
He seems to be telling the truth after all.

244
00:26:35,319 --> 00:26:38,219
Take this letter
Mazarin to Paris.

245
00:26:39,519 --> 00:26:42,919
We'll see how he likes it
when the soil is not good enough,

246
00:26:43,219 --> 00:26:45,819
and I'm holding the princess.

247
00:26:46,419 --> 00:26:49,019
Get going. - Yes, sir.

248
00:26:57,319 --> 00:27:03,219
If this information is correct,
we will come back and set you free.

249
00:27:14,319 --> 00:27:17,319
Your Highness, I'm sorry, but
we have to rest the horses.

250
00:27:17,819 --> 00:27:20,719
If you want, breathe some air.
- Thank you, Captain.

251
00:27:21,219 --> 00:27:23,819
Mrs.

252
00:27:25,919 --> 00:27:28,319
Thanks.

253
00:27:29,519 --> 00:27:34,219
I bet the captain
Alvarez is a good kisser. - How does he know?

254
00:27:43,119 --> 00:27:47,519
Who are they?
-The Royal Musketeers.

255
00:27:48,119 --> 00:27:51,019
What are they doing so far?
from Paris? - Who cares.

256
00:27:51,419 --> 00:27:54,919
I like men in uniform.
Look at the blue one.

257
00:27:55,819 --> 00:27:58,919
Can I have it? Please.

258
00:27:59,319 --> 00:28:02,519
I don't like that man.
- To me, yes.

259
00:28:03,019 --> 00:28:08,019
Your majesty. - Yes? - The king sent
musketeers to escort you to Paris.

260
00:28:08,819 --> 00:28:14,119
Is that smart, Captain?
We should travel in disguise.

261
00:28:14,619 --> 00:28:17,419
The plan has changed.

262
00:28:23,419 --> 00:28:26,819
The King's Musketeers are traitors
countries. - Don't replace me

263
00:28:27,419 --> 00:28:30,919
for those poor people. - Who are you?
what do you want?

264
00:28:31,419 --> 00:28:34,719
Follow my instructions and
I will not kill your friends.

265
00:28:42,919 --> 00:28:47,319
Eminence. - Cardinal Mazarin.

266
00:28:47,819 --> 00:28:51,719
I have a princess and I intend to
I will keep it. If you want it,

267
00:28:52,319 --> 00:28:57,719
the terms of the deal will change.
Earth is no longer enough.

268
00:29:11,719 --> 00:29:16,619
There is nothing hotter here
outside. - At least we have a roof over our heads.

269
00:29:18,119 --> 00:29:21,819
Stupid stall.
I hate this assignment.

270
00:29:22,419 --> 00:29:25,219
We will probably get villas in
butt because we came here

271
00:29:25,619 --> 00:29:27,919
without anyone's permission.

272
00:29:28,219 --> 00:29:30,719
What? -�ebe.

273
00:29:38,019 --> 00:29:42,619
Why Gaston always wins
girlfriend and I end up with you?

274
00:29:43,519 --> 00:29:48,519
My friend, she is still gone. - He will.
- How much are you ready to invest in it?

275
00:29:49,019 --> 00:29:53,919
I thought he didn't gamble anymore�?
- I know what I heard.

276
00:29:54,919 --> 00:29:58,719
Someone is in the barn.
- I'm telling you there's no one.

277
00:29:59,219 --> 00:30:03,819
She is seeing someone behind my back.
- No. Beatrice, if anyone is here,

278
00:30:04,219 --> 00:30:07,419
they will kill him! -Be careful with
I have a sword. He's going to get hurt.

279
00:30:08,219 --> 00:30:12,119
My butt!
- I knew all along.

280
00:30:13,019 --> 00:30:15,619
Careful with that.

281
00:30:16,119 --> 00:30:19,619
He could gouge someone's eye out.
- Two. Two of you?

282
00:30:20,019 --> 00:30:23,019
It's not ``what he thinks''. That's...

283
00:30:24,119 --> 00:30:27,919
It's... - We're Beatrice's
distant relatives and here we are

284
00:30:28,419 --> 00:30:31,219
to defend her honor.
- Exactly.

285
00:30:31,619 --> 00:30:35,119
Beatrice has no male relatives.
- We are from the mother's side.

286
00:30:35,619 --> 00:30:40,419
Don't you, Beatrice?
- Our families rarely talk.

287
00:30:41,619 --> 00:30:46,819
Now, back to work. Unfair
you accused our cousin.

288
00:30:47,519 --> 00:30:52,419
Your accusations are ruining her reputation.
l the reputation of our family. - I...

289
00:30:52,819 --> 00:30:57,819
fuck off.
- Forgive me.

290
00:30:59,019 --> 00:31:03,919
Even if he looks at it wrong� 
or he says something to her in anger,

291
00:31:04,319 --> 00:31:07,119
we'll be back.

292
00:31:10,719 --> 00:31:14,019
Second cousin from the mother's side.
- You would have done better?

293
00:31:14,519 --> 00:31:17,819
I told you we would get hurt
Why are we sleeping in someone else's barn?

294
00:31:19,619 --> 00:31:23,819
Crazy old man.
Who would hide a lover in a barn?

295
00:31:28,519 --> 00:31:31,519
Lovely cousin
Beatrice, that's who.

296
00:31:32,519 --> 00:31:35,119
Let's find a place to sleep.

297
00:31:43,719 --> 00:31:46,319
Waking up!

298
00:31:47,119 --> 00:31:50,319
My back. - My hip.

299
00:31:50,919 --> 00:31:54,719
Another 10 minutes. Only 1 0. - We have to
let's leave early, if we're going to find them.

300
00:31:55,419 --> 00:31:59,119
I forgot which one we are for
part thought it would be fun?

301
00:31:59,619 --> 00:32:02,219
Take �e�ir. It's difficult. -Thanks.

302
00:32:02,519 --> 00:32:05,019
Come on, Porthos!

303
00:32:05,719 --> 00:32:08,919
Heartless brutes!

304
00:32:12,419 --> 00:32:15,719
Hey, you! Where did you get those uniforms?

305
00:32:16,319 --> 00:32:19,019
I see that he knows� with children.
- Aren't we going after them?

306
00:32:19,319 --> 00:32:21,619
Go ahead.

307
00:32:23,819 --> 00:32:28,219
Look at this. Carriage or
something similar happened here.

308
00:32:28,919 --> 00:32:32,519
They met a group of riders.
- There is something here.

309
00:32:34,019 --> 00:32:37,219
That. Carriage. - Let's go.

310
00:32:47,119 --> 00:32:50,619
Why would muaketars do that?
- You wouldn't.

311
00:32:52,219 --> 00:32:56,619
But he who is, has a princess.
- Why does he think so?

312
00:32:58,219 --> 00:33:00,819
Spanish lace.

313
00:33:02,819 --> 00:33:08,619
Of course, Paris is wonderful,
but I miss the summers in Tuscany.

314
00:33:10,919 --> 00:33:15,919
The trees are greener,
the light is golden...

315
00:33:16,419 --> 00:33:20,719
Everything is somehow richer.
- You should be a painter.

316
00:33:21,619 --> 00:33:25,219
When I was younger, occasionally
I took the picture. - You didn't call me

317
00:33:25,619 --> 00:33:31,419
to talk about painting.
-Not. About Villerio. He left me.

318
00:33:34,319 --> 00:33:37,119
Can I help?

319
00:33:37,519 --> 00:33:41,419
The Spanish princess was traveling
towards Paris to meet Luja.

320
00:33:42,119 --> 00:33:47,119
Villera should have
keep... forever.

321
00:33:49,119 --> 00:33:54,919
Now he demands a meeting.
I want you to be my emissary.

322
00:33:55,619 --> 00:33:58,619
I am honored to have you
entrusted it, Eminence.

323
00:33:59,319 --> 00:34:03,619
And you need to get closer
to the princess or Villerio.

324
00:34:04,919 --> 00:34:07,319
Do you understand?

325
00:34:08,019 --> 00:34:10,619
Are you hungry?

326
00:34:10,919 --> 00:34:14,919
I'm starving.
There is a town nearby.

327
00:34:15,419 --> 00:34:18,919
I say let's go there
let's eat and water the horses.

328
00:34:20,319 --> 00:34:24,919
Come on, Valentine. He can't
to blame himself for yesterday.

329
00:34:25,519 --> 00:34:28,719
We have to continue, concentrate
se... -There must be a connection.

330
00:34:29,019 --> 00:34:33,119
Connectivity? What are you talking about?
-Princess, a letter...

331
00:34:33,619 --> 00:34:36,719
And something else. Why are they
the cardinal's men so quickly

332
00:34:37,119 --> 00:34:40,519
appeared when Lady Bolton
killed a girl. - They are everywhere,

333
00:34:40,819 --> 00:34:44,019
know that. - On Musketeer Square?

334
00:34:44,919 --> 00:34:49,419
It's probably a little weird.
- Now the princess has disappeared.

335
00:34:50,519 --> 00:34:54,019
You said the Musketeers wouldn't
did something like that. What if

336
00:34:54,619 --> 00:34:58,919
someone pretended to be a musketeer and so on
kidnapped the princess? - What about the letter?

337
00:34:59,719 --> 00:35:03,819
We could break it with a letter
A king, and if he holds a princess...

338
00:35:04,919 --> 00:35:09,519
We could be ransomed.
- Come on. Who would do such a thing?

339
00:35:10,419 --> 00:35:13,019
God! Cross, tattoo artist!

340
00:35:14,719 --> 00:35:18,019
That's why the King sent
Mauriaka to protect the princess.

341
00:35:18,819 --> 00:35:22,119
From whom? - From the Cardinal's men.

342
00:35:22,819 --> 00:35:28,119
Gaston, maybe only we can
to save King Louis. -he wants to say

343
00:35:29,219 --> 00:35:33,019
to fight against another
the most powerful man in France?

344
00:35:33,519 --> 00:35:36,819
Some would say the most powerful.

345
00:35:55,919 --> 00:35:59,919
Sorry. - Yes, sir?
- We are looking for cash in this area

346
00:36:00,319 --> 00:36:06,219
 �panties?
I haven't seen them here since...

347
00:36:08,719 --> 00:36:11,219
It's been a month. - Gaston.

348
00:36:11,619 --> 00:36:14,819
It is Lady Bolton's carriage.

349
00:36:15,519 --> 00:36:18,519
Are you sure? -That!

350
00:36:20,319 --> 00:36:23,319
What is he doing here?

351
00:36:28,419 --> 00:36:31,919
Good. I'm entering.
- Wait! It's Villeri.

352
00:36:33,719 --> 00:36:37,019
This is not a coincidence.
- It's too dangerous to study now.

353
00:36:45,919 --> 00:36:48,819
I have a better idea. Come on.

354
00:36:49,319 --> 00:36:52,319
What? Valentine!
Come back.

355
00:37:05,919 --> 00:37:08,819
I don't hear what they are saying.

356
00:37:10,319 --> 00:37:13,219
Stay here. - Should I stay?

357
00:37:26,819 --> 00:37:30,319
Frankly, Francois, never
I have never seen him so angry.

358
00:37:30,819 --> 00:37:34,219
He promised me the land.
- He said he would try.

359
00:37:34,819 --> 00:37:39,019
He says what he likes in a certain way
a moment. - Then why are you surprised?

360
00:37:40,019 --> 00:37:44,219
So, he sent you to try to
distract me from the plan, will you?

361
00:37:44,819 --> 00:37:47,919
I am here to negotiate in
his name. - I love my country.

362
00:37:48,319 --> 00:37:52,419
You are well paid for your service.
I don't get it.

363
00:37:53,119 --> 00:37:57,419
Why does he go against the most powerful
A man of France for the sake of the country?

364
00:37:58,219 --> 00:38:02,719
Aristocrats own that country
taken from my father by fraud.

365
00:38:04,619 --> 00:38:09,319
I found him promised.
I put him down.

366
00:38:11,319 --> 00:38:14,319
I swore I would
return that land and I want to.

367
00:38:14,719 --> 00:38:18,619
Then it's easy. Make your own
part of the job will be yours.

368
00:38:19,119 --> 00:38:22,019
Why would I trust you?

369
00:38:23,419 --> 00:38:26,019
You are no better than Mazarin.

370
00:38:28,419 --> 00:38:32,119
Your eyes are failing, François.
I'm much better.

371
00:38:32,519 --> 00:38:36,219
The Cardinal thought I wouldn't
believe, so he signed this.

372
00:38:49,419 --> 00:38:53,219
The cardinal is an honorable man.
In its own strange way.

373
00:38:53,819 --> 00:38:56,119
And you are.

374
00:39:04,319 --> 00:39:07,919
Valentine?
- He knows her?

375
00:39:08,719 --> 00:39:13,819
I know. Valentin D'Artagnan.
- D'Artagnan?

376
00:39:15,519 --> 00:39:18,319
Where's the letter?

377
00:39:20,019 --> 00:39:24,419
Do you want a partner, Francois?
- Why would I?

378
00:39:25,819 --> 00:39:30,219
Because he will get land and money
as you never dreamed.

379
00:39:31,619 --> 00:39:34,619
I would risk it if you cardinal
become an enemy?

380
00:39:34,919 --> 00:39:37,919
I would risk everything for that letter.

381
00:39:55,619 --> 00:39:58,619
Montpellier!
- Yes, sir.

382
00:40:07,719 --> 00:40:12,719
How much money does he have�?
- Nothing. You lost everything, remember?

383
00:40:13,319 --> 00:40:17,919
I can't go on without food. - To everyone
God's creatures need refreshment.

384
00:40:18,419 --> 00:40:23,319
Those who give us something will be
blessed. - What are we waiting for?

385
00:40:24,319 --> 00:40:26,819
Let's go share the blessings.

386
00:40:36,519 --> 00:40:38,719
Thank you!

387
00:40:56,419 --> 00:40:59,619
Curse. They are everywhere.
- They are worse than mosquitoes.

388
00:41:00,419 --> 00:41:02,819
Let's go back.

389
00:41:09,619 --> 00:41:13,319
He thinks he'll understand how we are
did them a favor? - I wouldn't say.

390
00:41:35,219 --> 00:41:37,519
Captain.

391
00:41:38,819 --> 00:41:41,619
Lady Bolton.

392
00:41:46,519 --> 00:41:50,919
Beautiful ma�. It must be forging�
can remove these stupid letters.

393
00:41:51,319 --> 00:41:54,719
It belonged to my father.
- Now it belongs to me.

394
00:42:30,619 --> 00:42:34,119
I brought you company.
- We could use some food.

395
00:42:35,119 --> 00:42:38,219
Like most people. - Nasty.

396
00:42:40,319 --> 00:42:43,219
Be nice or I'll cut you off
he burns with his own sword

397
00:42:43,719 --> 00:42:46,919
and send them to your father.

398
00:43:01,719 --> 00:43:04,819
Which one of you is the princess?

399
00:43:06,719 --> 00:43:09,619
Your Excellency.

400
00:43:10,019 --> 00:43:13,819
My name is Valentin D'Artagnan.
I came to accompany you to Paris,

401
00:43:14,319 --> 00:43:17,019
if someone would untie my hands.

402
00:43:22,119 --> 00:43:25,419
What kind of King sends a girl
to do the hard work?

403
00:43:25,819 --> 00:43:29,719
He didn't send me at all,
but get us out of here.

404
00:43:40,419 --> 00:43:43,919
May I? - What are you doing?
-Your hair clip.

405
00:43:44,219 --> 00:43:47,219
Can I use it?

406
00:43:49,319 --> 00:43:52,219
Thank you, Your Majesty.

407
00:43:54,119 --> 00:44:00,419
Listen to me well! You've all heard of
a terrible attack by the king's musketeers.

408
00:44:01,619 --> 00:44:07,019
These thieves were found out how
they carry musketeer swords.

409
00:44:11,019 --> 00:44:15,119
Come on! We have to
next village before dark.

410
00:44:15,619 --> 00:44:18,919
I'll be stiff in the morning. It should
I have a hot bath. - There are two of us.

411
00:44:19,519 --> 00:44:22,019
Three.

412
00:44:22,819 --> 00:44:27,319
Dear madam, we would like to
4 rooms and a bath. - We are closed.

413
00:44:27,919 --> 00:44:30,819
Closed? - Yes.
- Is it a holiday? - No.

414
00:44:31,319 --> 00:44:35,519
They hanged two thieves in the square.
Afterwards there will be a celebration.

415
00:44:36,519 --> 00:44:39,819
All right, D'Artagnan. Let's go
to the next village. Lead us.

416
00:44:40,119 --> 00:44:43,319
That's how it should be.
Let's go!

417
00:44:45,119 --> 00:44:47,819
Those thoughts, how big they are
Any chance we'll make it?

418
00:44:48,119 --> 00:44:51,319
A million to one.
Unless a miracle happens.

419
00:44:55,119 --> 00:44:58,919
Better start praying. - Really
we are musketeers. You have to believe.

420
00:44:59,419 --> 00:45:02,719
Tell the truth, we are musketeers.
- You are ordinary thieves.

421
00:45:03,119 --> 00:45:14,019
You are hanging for your crimes.
- Wretched is the one who commits evil.

422
00:45:15,019 --> 00:45:19,319
You are rude, in our opinion
the past. - We sincerely repented

423
00:45:20,819 --> 00:45:25,019
Aramis! - What?
- Isn't that your son?

424
00:45:27,019 --> 00:45:29,419
And isn't that yours?

425
00:45:29,919 --> 00:45:33,119
Antoine! - Etienne!
Hold on! We're coming!

426
00:45:33,519 --> 00:45:36,419
Get out of the way! - Father?

427
00:45:36,819 --> 00:45:39,819
Father who art in heaven.
He is holy... - No. Our fathers are here.

428
00:45:40,119 --> 00:45:43,819
Open your eyes. Father!
- I'm coming, son!

429
00:45:44,219 --> 00:45:47,819
Aramis! If the mob moves and
the horses started the stampede, they are dead!

430
00:45:48,319 --> 00:45:50,619
Get out!

431
00:45:50,919 --> 00:45:55,319
Leave it to me!
Get out of the way!

432
00:45:55,919 --> 00:45:59,119
Move!
- Easy...

433
00:46:00,119 --> 00:46:03,219
Can he do something,
D'Artagnan? - Do you hear? Get out!

434
00:46:04,719 --> 00:46:07,319
I'm passing!

435
00:46:14,219 --> 00:46:17,119
Hang for it! - shut up.

436
00:46:23,519 --> 00:46:27,519
Catch it! One for you
and for you... let's go, guys!

437
00:46:30,119 --> 00:46:33,519
Dad. What are the odds that
would you show up at this time?

438
00:46:34,019 --> 00:46:37,919
We will calculate them later.
Now let's leave this stuck place.

439
00:46:38,519 --> 00:46:43,119
What a thank you family. Your mother
greets - How humiliating.

440
00:46:43,519 --> 00:46:46,519
Guys, we're leaving!

441
00:46:48,919 --> 00:46:54,119
Look, Antoine, it takes faith.
- Let's just get out of here.

442
00:46:54,819 --> 00:46:58,419
Dad! - Gaston!
It's going in the wrong direction!

443
00:47:16,019 --> 00:47:20,019
Lady Bolton,
the one who killed the girl

444
00:47:20,419 --> 00:47:24,419
she negotiated with Villerie
in the cardinal's name.

445
00:47:26,019 --> 00:47:28,419
Damn it!

446
00:47:29,819 --> 00:47:32,819
You know, something is not clear to me.

447
00:47:33,719 --> 00:47:39,819
Does the cardinal negotiate that you
save or kill? - A heavy thought.

448
00:47:42,519 --> 00:47:46,619
Your musketeer friends
Will he save us? - Yes.

449
00:47:47,319 --> 00:47:50,219
Of course he will.

450
00:47:54,419 --> 00:47:58,219
God! We were great!
- Etienne! Antoine!

451
00:47:58,619 --> 00:48:02,219
Gaston! Where have you been?
- Where is Valentine?

452
00:48:02,619 --> 00:48:05,519
Villeri captured her!
called Montpellier!

453
00:48:05,919 --> 00:48:08,719
Let's all go!

454
00:48:16,819 --> 00:48:20,619
She wrote, "I'm pregnant with
the child that was created

455
00:48:21,119 --> 00:48:24,819
in great love. Your Ana.''

456
00:48:25,619 --> 00:48:29,019
Signed by the Queen of France.

457
00:48:30,319 --> 00:48:33,819
So, Louis XIII maybe
he is not the father of Louis XV.

458
00:48:34,219 --> 00:48:38,519
We will take the crown.
- If he gives us a letter.

459
00:48:39,219 --> 00:48:45,119
What choice does he have? - He doesn't know
Yes, Francois. He is an idealist.

460
00:48:45,719 --> 00:48:50,319
Maybe not... Maybe it is
ready to die for the King.

461
00:48:50,819 --> 00:48:54,519
what will we do then? - Don't worry.

462
00:48:55,319 --> 00:48:58,219
I know how to be convincing.

463
00:49:27,419 --> 00:49:30,719
You have been trying for hours.
- I know.

464
00:49:31,919 --> 00:49:36,919
It will last as long as it needs to. - Are they
all women in paris like you?

465
00:49:38,219 --> 00:49:40,819
What do you mean?

466
00:49:41,519 --> 00:49:46,319
Do they dress like men?
and do they carry swords? -Not.

467
00:49:48,019 --> 00:49:52,619
This is the first time I am alone
left home. I miss her.

468
00:49:54,119 --> 00:49:57,219
Maybe one day you will
visit my country

469
00:49:57,619 --> 00:50:02,719
Not until the war is over. - It's over
soon. They marry your King.

470
00:50:03,219 --> 00:50:06,219
You don't sound happy.

471
00:50:06,919 --> 00:50:11,719
You are a princess. Wouldn't you
should you marry the King?

472
00:51:38,919 --> 00:51:41,219
Good boy.

473
00:51:45,719 --> 00:51:48,319
Good luck, son.

474
00:51:51,619 --> 00:51:54,019
Come on.

475
00:52:00,919 --> 00:52:04,519
Have you ever met Lujo?
-That. Once. - What is he like?

476
00:52:05,019 --> 00:52:07,919
I don't know... He...

477
00:52:08,819 --> 00:52:13,919
He is the King.
- Is he bald, with a big belly?

478
00:52:14,719 --> 00:52:18,919
Not. She has beautiful hair.
- Elena says

479
00:52:19,419 --> 00:52:23,719
as is the French custom to take
lover if I'm not satisfied.

480
00:52:24,019 --> 00:52:29,219
Is that true? - You're not like that
as I imagined you to be.

481
00:52:45,619 --> 00:52:49,919
I think he has suffered enough.
- Indeed it is, sir.

482
00:52:54,919 --> 00:52:57,719
You've suffered enough.

483
00:53:11,119 --> 00:53:13,919
Say goodbye to the body.

484
00:53:14,219 --> 00:53:17,219
If Lady Bolton doesn't pull through
information from the lovely Valentin,

485
00:53:17,619 --> 00:53:20,419
we need a place for her.
- Sir, a woman... here?

486
00:53:20,819 --> 00:53:23,919
Have you never tortured a woman?
- Never.

487
00:53:24,619 --> 00:53:28,419
Let it be your substitute for
all the nagging at home.

488
00:53:34,319 --> 00:53:36,819
Come on. let's go...

489
00:53:37,519 --> 00:53:40,719
All right. After you.

490
00:53:41,019 --> 00:53:44,219
No, I insist. After you.
- I'm not sure I can do that.

491
00:53:44,619 --> 00:53:48,219
Then stay with the horses.
- If I can do it, so can he.

492
00:53:48,519 --> 00:53:51,719
Great, then you're next.
- Come on...

493
00:53:54,119 --> 00:53:56,519
Quick!

494
00:53:58,519 --> 00:54:00,819
Come on.

495
00:54:21,919 --> 00:54:25,019
Use the anchor,
not only learn!

496
00:54:27,719 --> 00:54:30,319
The bed! - Hurry up!
Keep calm!

497
00:54:38,519 --> 00:54:41,219
Antoine!

498
00:55:02,819 --> 00:55:06,419
Find out who's making the noise now
stop him. - I understand.

499
00:55:13,419 --> 00:55:16,719
Dad? -Portos!

500
00:55:17,119 --> 00:55:19,819
Does he hear us?

501
00:55:20,319 --> 00:55:25,419
Thank God.
- It wasn't so painful before.

502
00:55:34,419 --> 00:55:37,419
Porthos! Quiet.

503
00:55:40,519 --> 00:55:44,019
I think I found the entrance.
Join me.

504
00:55:45,319 --> 00:55:48,719
Excellent.
- We'll meet inside.

505
00:55:50,319 --> 00:55:53,219
Let's go.

506
00:55:57,019 --> 00:56:00,319
It is the heavenly Father.
Heavenly Father...

507
00:56:00,719 --> 00:56:05,919
It's me again, unfortunately. Etienne.
I promised to go to church, but I didn't.

508
00:56:06,419 --> 00:56:09,819
I hope he won't mind.
-Come on! -Wait a minute.

509
00:56:10,219 --> 00:56:14,119
Forgive him, Father.
I know he knows what's going on.

510
00:56:14,519 --> 00:56:17,819
I would be glad if you would
helped save Valentin

511
00:56:18,219 --> 00:56:21,519
and we find Spanish
princess. If not...

512
00:56:21,919 --> 00:56:26,219
He knows better than me what will happen.
Maybe Gaston and Antoine

513
00:56:26,619 --> 00:56:30,719
come with me to church on Sunday.
I promise nothing,

514
00:56:31,219 --> 00:56:34,219
but maybe. All right? Amen.

515
00:56:34,619 --> 00:56:38,519
Do you really think it works?
-He likes to hedge bets.

516
00:56:48,819 --> 00:56:51,519
Come on! Movement.

517
00:56:53,319 --> 00:56:56,019
I'm glad you did
I can bend so much.

518
00:57:00,019 --> 00:57:03,319
Good morning, ladies.
I believe you slept well.

519
00:57:03,619 --> 00:57:08,119
They will hang you for this. Let go
princess before it's too late.

520
00:57:08,719 --> 00:57:12,519
I told you he was an idealist.
-Like father.

521
00:57:13,819 --> 00:57:17,619
Are you a coward like him?
- Father was never afraid of anyone.

522
00:57:18,119 --> 00:57:21,119
Your father left Paris
before we calculated.

523
00:57:21,419 --> 00:57:25,919
That's a lie. You're jealous because he knows
that he will always be second best.

524
00:57:26,519 --> 00:57:31,019
Really? - The Musketeers rejected you.
That's why he works for the cardinal.

525
00:57:31,519 --> 00:57:34,819
I work for myself.
You don't work for anyone.

526
00:57:35,119 --> 00:57:38,719
I am a citizen of France
and I am loyal to King Louis.

527
00:57:39,119 --> 00:57:42,819
I don't know why he is asking for time
with her, Francois? - It's beautiful.

528
00:57:44,919 --> 00:57:48,519
Stop it! That's enough!
You will hurt her...

529
00:57:49,119 --> 00:57:51,919
Princess!

530
00:58:03,919 --> 00:58:06,519
Surely it's the right way?

531
00:58:07,519 --> 00:58:09,919
This way.

532
00:58:10,819 --> 00:58:14,119
Have you seen the captive
girlfriend? -That. - Where?

533
00:58:14,719 --> 00:58:17,919
Stairs? - Yes, sir. -Thanks.

534
00:58:28,319 --> 00:58:30,719
Let's go.

535
00:58:31,519 --> 00:58:35,819
Enough games, Francois.
Let him say where the letter is.

536
00:58:36,419 --> 00:58:40,119
I don't know what you are talking about.
- The letter you took from Mari.

537
00:58:44,519 --> 00:58:47,419
I killed her because of that letter.

538
00:58:48,119 --> 00:58:51,119
I'll kill you too, if I have to.

539
00:58:52,419 --> 00:58:56,019
I have a better idea.
If he doesn't tell us where the letter is,

540
00:58:57,019 --> 00:59:00,519
they will die.
One by one.

541
00:59:01,719 --> 00:59:04,719
Princess last, of course.

542
00:59:20,819 --> 00:59:23,519
Watch out.

543
00:59:25,119 --> 00:59:27,619
I think I saw a rat.

544
00:59:42,719 --> 00:59:45,619
Which one will be first?

545
00:59:47,219 --> 00:59:50,119
Do you have a wish?

546
00:59:51,319 --> 00:59:54,319
I think this one.

547
00:59:56,819 --> 01:00:01,019
Captain Vileri, we are under attack.
- Today is your lucky day.

548
01:00:10,419 --> 01:00:14,319
It seems that they have started
party without us. - Let's go then.

549
01:00:17,519 --> 01:00:21,619
I don't want you to get hurt.
If he gives me a letter,

550
01:00:22,319 --> 01:00:25,319
everything will let you go.

551
01:00:25,819 --> 01:00:28,819
Do you understand, Your Majesty?

552
01:00:33,919 --> 01:00:36,319
Lock it.

553
01:00:45,319 --> 01:00:47,819
Give me room, Antoine. - Sorry.

554
01:00:49,119 --> 01:00:51,919
what now? -Door!

555
01:00:54,019 --> 01:00:57,419
Okay, better back.
Quickly! - Stop!

556
01:00:57,719 --> 01:01:00,419
Wrong again.

557
01:01:01,619 --> 01:01:04,319
What shall we do now?
- We will wait for help.

558
01:01:04,619 --> 01:01:07,819
Three to one that it won't
succeed. - It worked. He will.

559
01:01:09,419 --> 01:01:12,119
what do we have here?

560
01:01:12,519 --> 01:01:16,319
Well, that's double city
the champion and his poor friends.

561
01:01:17,119 --> 01:01:20,019
He doesn't forget a pretty face.

562
01:01:26,019 --> 01:01:29,919
He'll be back! They will kill us. You have to
said to him. - it will kill us somehow.

563
01:01:30,319 --> 01:01:33,219
Not if we're not here.

564
01:01:35,619 --> 01:01:39,219
Where did you get that from?
-Captain Vilerio's glove.

565
01:01:40,319 --> 01:01:43,119
We all have a gift.

566
01:01:45,619 --> 01:01:49,719
tell me
I'm dying of curiosity...

567
01:01:50,819 --> 01:01:54,019
To what do I owe this stupid intrusion?

568
01:01:55,919 --> 01:01:59,219
It's a dead end!
- It can't be.

569
01:01:59,619 --> 01:02:03,019
There is also a door.
- Here he is again.

570
01:02:06,019 --> 01:02:09,219
Where is he, Viller? -Princess?

571
01:02:09,619 --> 01:02:13,119
Unfortunately, it won't
May I go with you to Paris.

572
01:02:13,619 --> 01:02:17,619
Valentin D'Artagnan, where is he?

573
01:02:21,219 --> 01:02:24,219
Descendants attacked me.

574
01:02:25,119 --> 01:02:28,319
It's locked.
- Get out of the way.

575
01:02:28,719 --> 01:02:31,619
I can predict the future, right?

576
01:02:32,219 --> 01:02:35,619
And you're not in it.

577
01:02:36,319 --> 01:02:39,419
I always get you out of trouble.

578
01:02:46,719 --> 01:02:49,319
Not now, boy.

579
01:02:50,419 --> 01:02:53,119
Wheelers.

580
01:02:53,819 --> 01:02:58,419
I've been waiting for this for a long time. - How much
I remember, I was waiting, Villeri.

581
01:02:59,019 --> 01:03:02,019
You didn't come that day, remember?

582
01:03:02,919 --> 01:03:05,719
Recognize� this?

583
01:04:22,619 --> 01:04:25,219
Halo?

584
01:04:27,819 --> 01:04:30,919
Is there anyone?

585
01:04:31,319 --> 01:04:34,119
How did you get out of the cell?

586
01:04:45,319 --> 01:04:48,119
Your Highness, follow
me and be close.

587
01:05:31,819 --> 01:05:34,619
Stay here.

588
01:05:45,919 --> 01:05:48,719
Valentine! - I thought
to use your help.

589
01:05:51,619 --> 01:05:54,719
Is that a princess? -That.

590
01:05:56,319 --> 01:05:59,319
Is that your father?
-That. And yours is there.

591
01:06:01,419 --> 01:06:04,219
Gaston! �tit the princess! -All right!

592
01:07:09,919 --> 01:07:12,819
Do as I say or
The princess will die.

593
01:07:14,319 --> 01:07:17,519
Stand in front of me so I can see you.

594
01:07:53,819 --> 01:07:58,719
Saddle the horses!
- Why are you doing that? What do you want?

595
01:08:00,019 --> 01:08:03,819
Because of the replacement. You for the letter.
I don't want to harm you.

596
01:08:04,319 --> 01:08:07,119
Why do you want to overthrow the kingdom?

597
01:08:08,919 --> 01:08:12,119
I'm marrying the King. I can
to stop the war and save people.

598
01:08:12,519 --> 01:08:15,619
There will always be wars. Always.

599
01:08:16,319 --> 01:08:18,919
But this one will end.

600
01:09:55,019 --> 01:09:57,319
Wheelers!

601
01:10:00,919 --> 01:10:05,119
Just in time to see how
I kill her with your sword. -Not!

602
01:10:05,619 --> 01:10:08,019
Valentine!

603
01:10:22,419 --> 01:10:25,319
Thank God you are well.

604
01:10:31,019 --> 01:10:35,319
I taught you well
use� ma�, but my learning

605
01:10:35,719 --> 01:10:41,519
nothing could have prepared you for this.
It's over now, dear.

606
01:10:49,719 --> 01:10:52,819
I have to take the princess to Paris.

607
01:10:53,319 --> 01:10:57,219
May I have the honor to yes
Shall I accompany you there?

608
01:11:57,919 --> 01:12:01,219
Come on, you two! The plan is waiting.
- Let's go get the other guys.

609
01:12:09,719 --> 01:12:13,119
We can count on the marquis
and �an Kolbert...

610
01:12:14,219 --> 01:12:17,119
not sure about the others.

611
01:12:17,619 --> 01:12:20,919
That? -MR. Trevu,
the pigeon wants to see you.

612
01:12:21,419 --> 01:12:24,419
He says it's urgent.
- Bring him in.

613
01:12:38,919 --> 01:12:41,619
She's alive, my lord.

614
01:12:44,019 --> 01:12:48,119
Wait 10 minutes and give
this to the cardinal. - Yes, sir.

615
01:12:49,519 --> 01:12:53,219
Give it to Mazarin? - If he doesn't get it
messages, meaning why.

616
01:12:53,719 --> 01:12:56,219
And we want to keep an eye on him.

617
01:12:56,819 --> 01:13:00,519
It's time to
see who is loyal to the crown.

618
01:13:03,819 --> 01:13:06,219
I'm ready.

619
01:13:14,719 --> 01:13:17,619
Do you know who we are?

620
01:13:18,019 --> 01:13:21,819
Then you know you have a choice.
- Life or death.

621
01:13:28,619 --> 01:13:31,919
Good choice.
- Come on, guys!

622
01:13:32,319 --> 01:13:34,919
Plan! Duty calls.

623
01:13:35,319 --> 01:13:38,919
Let's go, guys. It's time
to go. - Arm yourself.

624
01:13:40,219 --> 01:13:43,019
What about my breakfast?

625
01:13:46,719 --> 01:13:49,219
Forward.

626
01:13:49,619 --> 01:13:52,719
Eminence, dovecote
he has a message for you.

627
01:14:10,419 --> 01:14:16,719
Something wrong, Eminence?
- The ways of the Lord are strange, son.

628
01:14:18,819 --> 01:14:22,019
Today is not
an exception. Guard!

629
01:14:22,319 --> 01:14:27,919
Yes, Eminence?
- I have a task for you. -That.

630
01:14:53,819 --> 01:14:56,719
Where are the others?
- Where are the musketeers?

631
01:15:04,819 --> 01:15:09,419
Prepare to fight.
- Dad, what are we doing?

632
01:15:24,619 --> 01:15:27,519
Valentine D'Artagnan!

633
01:15:28,719 --> 01:15:33,519
You are accused of
the murder of Maria Mansini.

634
01:15:37,019 --> 01:15:41,219
Arrest her! - But, nonsense...
- Just a moment!

635
01:15:41,919 --> 01:15:46,119
Raise your weapon!
No one will arrest Valentin.

636
01:15:49,819 --> 01:15:55,519
life or death, choose
sir. -Plan�e!

637
01:15:58,219 --> 01:16:01,619
Everything is clean, Your Majesty!

638
01:16:33,919 --> 01:16:36,819
I didn't kill her.

639
01:16:44,519 --> 01:16:47,619
This is the reason why
by whom she was killed.

640
01:17:00,819 --> 01:17:05,519
Where did you get that from? -�a woman by name
Lady Bolton killed Marie for it.

641
01:17:06,519 --> 01:17:09,919
I think so
Marie wanted to protect you.

642
01:17:11,619 --> 01:17:16,519
Thank you for that, miss. But it remains
The fact that there are witnesses.

643
01:17:16,919 --> 01:17:20,219
Lady Bolton admitted
the murder of the cardinal's niece.

644
01:17:21,019 --> 01:17:24,119
I heard with my ears.

645
01:17:25,919 --> 01:17:29,419
And who are you?
-Princess Maria Theresa.

646
01:17:30,419 --> 01:17:33,519
King Philip of Spain.

647
01:17:37,019 --> 01:17:41,719
And where is Lady Bolton?
- She is... busy, Your Eminence.

648
01:17:42,119 --> 01:17:45,219
She ran away, Your Majesty.
Be sure it will

649
01:17:45,619 --> 01:17:48,219
your musketeers bring justice.

650
01:17:50,819 --> 01:17:53,919
You are beautiful. - Thank you.

651
01:17:55,019 --> 01:17:58,019
That Spanish is strange
clothes. - Really.

652
01:17:58,419 --> 01:18:01,219
You are not like that either
I was expecting you.

653
01:18:01,619 --> 01:18:04,919
Better or...
- Much better.

654
01:18:08,419 --> 01:18:13,619
Welcome to Paris, Your Majesty.
- We will surely be friends.

655
01:18:17,319 --> 01:18:20,119
And she's smart.

656
01:18:21,019 --> 01:18:24,819
I was looking forward to seeing you
meeting. - Also.

657
01:18:39,119 --> 01:18:43,719
Long live the Musketeers!
Long live King Louis!

658
01:18:46,719 --> 01:18:50,319
I am very, very, proud of you!

659
01:19:18,419 --> 01:19:21,619
What are the odds that Gaston falls
on Valentine's Day and she rejects him?

660
01:19:21,919 --> 01:19:25,219
I'm not going to bet on that.
- Did you get better? -Not.

661
01:19:25,619 --> 01:19:28,519
Stupid bet.
It will break his heart.

662
01:19:48,219 --> 01:19:52,019
Valentin D'Artagnan,
France and Spain

663
01:19:52,519 --> 01:19:55,119
they are deeply grateful to you.

664
01:19:55,519 --> 01:19:59,919
Because of your courage and loyalty,
our countries are no longer at war.

665
01:20:00,619 --> 01:20:05,619
I owe you a special debt of gratitude
You saved my beautiful Queen

666
01:20:06,819 --> 01:20:10,119
and for that other thing...

667
01:20:12,519 --> 01:20:16,319
In recognition of yours
courage and loyalty,

668
01:20:16,819 --> 01:20:19,919
I introduce you to the service
his personal guards.

669
01:20:21,719 --> 01:20:24,419
To the musketeers.

670
01:20:28,619 --> 01:20:32,719
I hope you don't mind
What is Commander D'Artagnan?

671
01:20:33,119 --> 01:20:37,119
I promise, Your Majesty,
that he will not have any privileges.

672
01:20:37,719 --> 01:20:41,019
That means it will
be twice as expensive.

673
01:20:41,519 --> 01:20:44,119
Along with the service, he also gets this.

674
01:20:55,219 --> 01:20:57,719
Thank you, Valentin.

675
01:20:59,019 --> 01:21:01,919
She has really nice hair.

676
01:21:05,919 --> 01:21:09,719
Congratulations. - Excellent!

677
01:21:17,419 --> 01:21:19,719
Bravo.

678
01:21:23,019 --> 01:21:25,819
Musketeers!

679
01:21:27,019 --> 01:21:30,519
All for one and one for all!

680
01:21:33,519 --> 01:21:37,519
Taken from www.titlovi.com


